المدير التنفيذي
خلف شركة جالينجو للترجمة يقف فوزي عبد الغني
الترجمة هي مهنتي ومجال اهتمامي المولع به منذ أكثر من عشرين عاما. فقد جمعت أول خبراتي في مجال الترجمة أثناء دراستي الجامعية، في أعقاب ذلك عملت كمترجم وحصلت على العديد من ردود الفعل الإيجابية تجاه عملي. في عام 1996 خطيت أول خطواتي في العمل كمترجم حر.
وقد ساعدني في العمل في هذا المجال دراستي للطب والاقتصاد لمدة عامين في كل منهما، عقب ذلك أتممت دراستي بكلية اللغات والترجمة بالقاهرة كمترجم للغة الألمانية. إلى جانب شهادتي الجامعية كمترجم قمت بأداء الامتحان الرسمي للمترجمين لدى وزارة الدولة البفارية للتعليم والثقافة والعلم والفن. ومنذ أداء اليمين أمام رئيس المحكمة الإقليمية في مدينة أوجسبورغ كمترجم محلف ومعتمد تم تكليفي بتصديق الترجمات اللازمة للمحاكم والهيئات الحكومية والجهات الرسمية.
منذ ذلك الوقت يتم استدعائي من المحاكم كمترجم في القضايا الجنائية والمدنية وكمصحح وخبير في اللغة العربية، إذا كان هناك خلاف على مضمون الترجمة. ومنذ عام 2016 وأنا اعمل كمصحح امتحانات خطية لدى وزارة الدولة البفارية للتعليم والثقافة والعلم والفن.
خلال فترة عملي تخصصت في مجالات القانون والاقتصاد وبناء الآلات وهندسة السيارات والتقنية الطبية والطب والصيدلة وبرامج الحاسوب.